제시된 의미 설명에 해당하는 단어를 선택지에서 고르는 유형. 이자숙어·사자성어·관용구·속담의 암기가 전부입니다. 한국인 수험생에게는 일본어 어휘력 자체가 시험되므로, 빈출 어휘를 미리 외우는 것이 가장 직접적인 점수 향상 방법입니다.
이 유형은 SPI 언어에서 가장 단순한 구조입니다. "아래 설명과 의미가 가장 일치하는 것을 선택하시오"라는 형태로, 의미 설명(일본어)이 주어지고 5개의 한자어·관용구·속담 중에서 고르는 문제입니다.
핵심을 한 문장으로 말하면: 알면 3초에 풀고, 모르면 아무리 고민해도 풀 수 없습니다. 계산이나 추론이 필요 없으므로, 이 유형의 대책은 "풀이법"이 아니라 "빈출 어휘 암기"입니다.
• 테스트센터 전용 유형 (웹테스팅에서는 미출제)
• 5지선다 — 의미 설명에 해당하는 단어를 하나 고르기
• 이자숙어(二字熟語)가 가장 빈출, 이어서 사자성어·관용구·속담
• 오용 주의 표현(役不足, 敷居が高い 등)이 함정으로 출제
• 1문제 20초 목표 — 모르면 즉시 넘기고 장문 독해에 시간을 남길 것
문제 형식은 극히 단순합니다. 일본어로 된 의미 설명을 읽고, 5개 선택지 중 해당 단어를 고릅니다.
下記の文と意味が最も合致するものを1つ選びなさい。 「惜しげもなく金を使って、派手に遊ぶこと」 ア 豪遊 イ 奢侈 ウ 優柔 エ 専横 オ 富裕
풀이: "아낌없이 돈을 써서 화려하게 노는 것" → 豪遊(ごうゆう) = 호화롭게 놀다. 정확히 일치. 奢侈 = 사치(비슷하지만 "놀다"의 뉘앙스 없음). 의미가 비슷한 선택지가 함정.
5지선다이므로 정확히 몰라도 "이건 확실히 아니다"를 제거하면 정답률이 급상승합니다. 예를 들어 위 문제에서 優柔(우유부단)·専横(독단)은 "돈을 쓰고 노는 것"과 관계없으므로 바로 소거. 남은 3개 중에서 고르면 됩니다.
1단계: 의미 설명의 키워드를 파악 (위 예: "돈을 쓰다" + "화려하게 놀다")
2단계: 선택지 중 키워드와 완전히 관계없는 것을 제거 (優柔, 専横 탈락)
3단계: 남은 선택지에서 키워드에 가장 정확히 대응하는 것을 선택
「考えや態度が矛盾なく終始すること」 ア 臨機応変 イ 首尾一貫 ウ 付和雷同 エ 五里霧中 オ 自画自賛
풀이: "생각이나 태도가 모순 없이 처음부터 끝까지 일관되는 것" → 首尾一貫(しゅびいっかん) = 수미일관. 한국어 사자성어와 동일하므로 한국인에게 유리한 문제.
현대 일본어에서 잘못 쓰이는 표현이 SPI에서는 본래의 올바른 의미로 출제됩니다. 이것을 모르면 "확실히 안다"고 생각한 문제에서 틀립니다. 일상 대화의 감각으로 풀면 100% 틀리게 설계된 함정입니다.
「役不足」の本来の意味として正しいものはどれか。 ア 自分の能力が足りないこと イ 与えられた役割が自分の能力に対して軽すぎること ウ 役割を果たせないこと
함정: 대부분의 사람이 ア(능력이 부족)을 고르지만, 이것은 "力不足(ちからぶそく)"의 의미. 役不足의 본래 의미 = 역할이 능력에 비해 너무 가벼움 (능력 > 역할). "이 역할은 당신에게 役不足だ" = "이 역할은 당신에게 너무 쉽다"라는 뜻.
「敷居が高い」の本来の意味として正しいものはどれか。 ア レベルが高くて挑戦しにくい イ 相手に不義理をして、その人の家に行きにくい ウ 建物の入口が物理的に高い
함정: 현대에서는 "격식이 높아서 가기 어렵다(ハードルが高い)"로 잘못 사용됨. 본래 의미 = 상대에게 미안한 일(不義理)이 있어서 그 집에 가기가 꺼려지는 것. 면목이 없어서 발걸음이 떨어지지 않는 상황.
한국어와 한자가 같아도 의미가 다른 경우가 있습니다.
• 勉強 = 일본어에서 "공부" 외에 "값을 깎아주다"의 의미도 있음
• 丈夫(じょうぶ) = "튼튼하다"이지 "남편(장부)"이 아님
• 大丈夫 = "괜찮다"이지 "대장부"가 아님
• 新聞 = "신문(newspaper)"이지 "새로운 소식"이 아님
반대로, 한국어 사자성어와 동일한 것(厚顔無恥=후안무치, 臨機応変=임기응변 등)은 한국인에게 큰 이점입니다. 한국어 뜻과 매칭시켜 암기하세요.
1순위: 빈출 이자숙어 160개 — 가장 빈출이고 외우기도 효율적
2순위: 사자성어 50개 + 관용구·속담 60개 — "대략" 알면 소거법 가능
3순위: 오용 주의 표현 30개 — 모르면 "확신을 갖고 틀리는" 최악의 패턴
탭을 클릭하여 카테고리별로 학습하세요. 각 그룹은 접어두었으니 필요한 범위를 펼쳐서 보면 됩니다.
SPI에서 가장 자주 출제되는 이자숙어입니다. 한자 → 읽기 → 의미를 세트로 외우세요.
한국어 사자성어와 겹치는 것이 많습니다. 한국어 뜻과 매칭시켜 외우면 효율적.
신체 부위를 사용한 표현(足·手·目·口)이 많습니다. 한국 속담과 대응시켜 외우세요.
현대 일본어에서 잘못 쓰이는 표현. SPI에서는 반드시 본래 의미(✓열)로 출제됩니다.
| 표현 | ✓ 본래 의미 (SPI 정답) | ✗ 오용 (현대 일본어) | 한국어 |
|---|---|---|---|
| 敷居が高い (しきいがたかい) | 불의리(不義理)를 해서 그 집에 방문하기 어려움 = 면목이 없어 발걸음이 떨어지지 않음 | 수준이 높아서 가기 어려움, 하기 어려움 (ハードルが高い) | 문턱이 높다 → SPI 정답: 면목 없어 방문하기 어려움 |
| 役不足 (やくぶそく) | 실력에 비해 역할이 너무 가벼움 = 그 사람에게는 역할이 부족함 | 실력이 역할에 비해 부족함 (力不足) | 역부족 → SPI 정답: 역할이 너무 가벼움 (과분하다의 반대) |
| 情けは人のためならず (なさけはひとのためならず) | 남에게 베푼 친절은 결국 돌고 돌아 자기에게 되돌아온다 | 남에게 친절하면 그 사람에게 오히려 좋지 않다 (甘やかす) | 정은 남을 위한 것이 아니다 → SPI 정답: 베푼 은혜는 자기에게 돌아옴 |
| 気が置けない (きがおけない) | 마음 놓고 편하게 대할 수 있는 사이 = 허물없는 관계 | 마음을 놓을 수 없는, 방심할 수 없는 = 유의해야 하는 상대 | 격의 없는, 스스럼없는 → SPI 정답: 편하게 대할 수 있는 사이 |
| 潮時 (しおどき) | 일을 하기에 가장 적절한 때 = ちょうどよい時期 | 물러나야 할 때, 그만둘 때 (引き際) | 조시(때) → SPI 정답: 적절한 시기 (긍정적 의미) |
| 檄を飛ばす (げきをとばす) | 자기 주장을 널리 알려 동의를 구하고 결기를 촉구하다 | 격렬하게 꾸짖다, 질책하다 (激しく叱る) | 격문을 날리다 → SPI 정답: 동의를 구하며 행동 촉구 |
| 割愛する (かつあいする) | 아쉽지만 버리다 = 惜しいけれどやめる | 불필요한 부분을 잘라내다 = 필요 없어서 삭제하다 | 할애하다 → SPI 정답: 아까운 것을 눈물을 머금고 버림 |
| 煮詰まる (につまる) | 논의가 충분히 이루어져 결론에 가까워짐 = 결론 직전의 상태 | 논의가 진전되지 않아 막힘 = 행き詰まる | 졸아들다, 결론 직전 → SPI 정답: 논의가 무르익어 결론 임박 |
| なし崩し (なしくずし) | 조금씩 순서대로 처리해 나감 = 少しずつ片づけていく | 흐지부지, 유야무야로 하다 = うやむやにする | 조금씩 해치우기 → SPI 정답: 점진적으로 처리함 |
| 他力本願 (たりきほんがん) | (불교) 아미타불의 힘에 의지하여 구원받고자 하는 것 | 남에게 의지하여 일을 해결하려 함 = 남의 힘만 믿음 | 타력본원 → SPI 정답: 불교 용어 (부처의 힘에 의지) |
| 確信犯 (かくしんはん) | 정치적·종교적 신념에 기반하여 옳다고 확신하며 행하는 범죄 | 나쁜 줄 알면서도 고의로 하는 행위 = わかっていてわざとやる | 확신범 → SPI 정답: 신념에 의한 범죄 행위 |
| 姑息 (こそく) | 그 자리를 임시로 모면하는 것 = 일시적인, 임시방편적인 | 비겁한, 비열한 = 卑怯な | 고식적인 → SPI 정답: 임시방편 (비겁과 무관) |
| 手をこまねく (てをこまねく) | 무엇도 하지 않고 방관하다 = 何もしないで見ている | 만반의 준비를 하고 기다리다 = 手ぐすね引いて待つ | 손을 꼬고 구경하다 → SPI 정답: 손 놓고 방관 |
| 世間ずれ (せけんずれ) | 세상 경험이 많아 약삭빨라짐 = 世慣れして悪賢い | 세상과 동떨어져 있음 = 世間離れ | 세상물정에 밝고 약삭빠름 → SPI 정답: 세상 경험이 풍부 (부정적 뉘앙스) |
| 小春日和 (こはるびより) | 늦가을~초겨울에 봄처럼 따뜻한 날씨 = 晩秋から初冬の穏やかな天気 | 봄의 따뜻한 날씨 = 春先の暖かい日 | 소춘일화 → SPI 정답: 가을~초겨울의 포근한 날씨 |
| 失笑する (しっしょうする) | 참지 못하고 그만 웃어버리다 = おかしくて思わず笑い出す | 웃음조차 나오지 않을 정도로 어이없음 = あきれて笑えない | 실소 → SPI 정답: 참지 못해 웃음이 터짐 |
| 憮然 (ぶぜん) | 실망하여 멍하니 있는 모습 = がっかりしてぼんやりする | 화가 나서 불만스러운 얼굴 = 腹立たしい顔 | 무연 → SPI 정답: 실망하여 넋을 잃은 모습 |
| 破天荒 (はてんこう) | 지금까지 아무도 하지 못한 것을 이루다 = 前人未到のことを成し遂げる | 대담하고 거친 행동 = 豪快で型破り | 파천황 → SPI 정답: 전인미답의 업적을 달성 |
| 話のさわり | 이야기의 가장 핵심적인 부분 = 要点、もっとも印象的な部分 | 이야기의 도입부, 시작 부분 = 話の最初の部分 | 이야기의 핵심 → SPI 정답: 가장 감동적/중요한 대목 |
| 号泣 (ごうきゅう) | 큰 소리로 울다 = 大声を上げて泣く | 눈물을 많이 흘리다 (소리 불문) = 大粒の涙を流す | 호곡, 대성통곡 → SPI 정답: 소리 내어 큰 소리로 울기 |
| 琴線に触れる (きんせんにふれる) | 감동을 받다, 마음에 깊이 울리다 = 心の奥深く感動する | 감정을 건드려 화나게 하다 = 逆鱗に触れる | 금선에 닿다 → SPI 정답: 감동하다 (긍정적 의미) |
| やぶさかでない | 기꺼이 하다, 마다하지 않다 = 喜んでする | 할 수 없지는 않지만 꺼린다 = あまり気が進まないがやる | 인색하지 않다 → SPI 정답: 기꺼이 하겠다 |
| 流れに掉さす (ながれにさおさす) | 시류에 편승하다, 흐름을 타다 = 流れに乗って勢いをつける | 흐름에 역행하다, 물을 끼얹다 = 流れに逆らう | 물결에 장대를 꽂다 → SPI 정답: 흐름에 편승 (순방향) |
| 浮足立つ (うきあしだつ) | 불안이나 공포로 도망치려 안달하다 = 恐怖で逃げ腰になる | 기대로 들떠서 안절부절못하다 = ウキウキする | 발이 뜨다 → SPI 정답: 불안으로 동요 (부정적 의미) |
| 噴飯もの (ふんぱんもの) | 우습고 어이없어서 웃길 만한 것 = おかしくてたまらないもの | 화가 치밀어 분노할 만한 것 = 腹が立つもの | 분반 (밥 뿜을 정도로 웃김) → SPI 정답: 웃겨서 참을 수 없는 것 |
| おもむろに | 천천히, 조용히 = ゆっくりと落ち着いて | 갑자기, 불쑥 = 突然、いきなり | 천천히, 느긋하게 → SPI 정답: 서두르지 않고 천천히 |
| すべからく | 마땅히 ~해야 한다 = 当然~すべきだ | 모든, 전부 = すべて | 모름지기 → SPI 정답: 마땅히 (~すべし와 호응) |
| さわり vs 導入 | (위 #19 참조) 가장 인상적·핵심적 부분 | 첫 부분, 도입부 | 핵심 vs 도입 → さわり = 핵심, 導入 = 시작 |
| 力不足 vs 役不足 | 力不足: 실력이 부족 役不足: 역할이 너무 가벼움 | 역불족을 역부족으로 혼동 | 실력부족 ≠ 역할부족 → 정반대 의미이므로 주의 |
| 悪運が強い (あくうんがつよい) | 나쁜 짓을 해도 벌을 받지 않음 = 悪事をしても報いを受けない | 불행 속에서도 운 좋게 피해를 면함 = 不幸中の幸い | 악운이 강하다 → SPI 정답: 나쁜 짓을 해도 벌을 안 받음 |
한자어의 함정: 한국어와 한자가 같아도 의미가 다른 경우가 있습니다. "勉強" = 값을 깎아주다, "丈夫(じょうぶ)" = 튼튼하다 (남편 아님). 한자의 겉모습에 속지 마세요.
일본어 원문을 읽고 의미에 맞는 단어를 고르세요. 모르면 넘기는 연습도 함께!